Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "faux dimitri" in English

English translation for "faux dimitri"

false dmitry i
Example Sentences:
1.1611 – Yet a third pretender, False Dmitriy III, appears.
Dès l'été 1607 un second imposteur apparaît : le second faux Dimitri.
2.March 2 – False Dmitry III is recognised as tsar by the Cossacks.
2 mars : le troisième faux Dimitri est proclamé tsar par les cosaques.
3.False Dmitry II was killed in December 1610.
Malheureusement pour elle, le second faux Dimitri est assassiné à son tour en décembre 1610 dans des circonstances douteuses.
4.In August 1607, previously being persuaded by Lew Sapieha, he offered his services to False Dimitri.
En août 1607, persuadé auparavant par Lew Sapieha, il offre ses services au faux Dimitri.
5.It was there that the army of Vasily IV was defeated by False Dmitry II in 1608.
C'est ici que l'armée de Vassili IV fut défaite par le Second faux Dimitri en 1608.
6.Zilant was also featured in a seal of False Dmitry I as well as a flag of Tsar Alexis.
Le Zilant apparaissait aussi sur le sceau du Faux Dimitri ainsi que sur le drapeau d'Alexis Ier.
7.The tsar promised to cede Korela Fortress to Sweden in recompense for military support against False Dmitry II and the Poles.
Le Tsar promet de céder la forteresse de Carélie à la Suède en récompense de l'aide militaire contre le faux Dimitri II et contre les Polonais.
8.In 1605, after the accession of False Dmitriy I in Moscow, Nagaya famously legitimized him as pretender by identifying him as her son and returned to Moscow.
En 1605, après l'arrivée du Faux Dimitri à Moscou, Maria Nagaïa est obligée de le reconnaître comme étant son fils et peut revenir à Moscou.
9.In July, he Sapieha to Moscow where, on August 27, he signed an agreement with the Boyar Duma that deposed False Dimitri and instead give the tsarist crown to Prince Władysław (future king Władysław IV).
En juillet, Sapieha est à Moscou où, le 27 août, il signe un accord avec la Douma Boyard qui dépose le faux Dimitri et donne la couronne tasriste à Ladislas IV Vasa.
10.Polish hetman Stanisław Żółkiewski wrote in his memoirs that the only two things False Dmitris I and II had in common was that "they were both human and usurpers".
Dimitri Ivanovitch Faux Dimitri Troisième faux Dimitri ↑ Stanisław Żółkiewski, hetman polonais, déclarait ainsi dans ses mémoires que "les deux seules choses qu'avaient en commun les faux Dimitri I et II étaient qu'ils étaient tous les deux humains et usurpateurs."
Similar Words:
"faux commencement" English translation, "faux cyrillique" English translation, "faux de guerre" English translation, "faux diamant" English translation, "faux dilemme" English translation, "faux documentaire" English translation, "faux du cerveau" English translation, "faux du cervelet" English translation, "faux départ" English translation